Titulky jsou textová verze dialogu filmu nebo televizního programu, který se objeví na obrazovce. Titulky jsou velmi užitečné pro lidi, aby se učili cizímu jazyku a rozuměli mu. Titulky se často používají ve filmech, televizních pořadech, videohrách a dalších. S titulky je navíc velmi snadné pracovat - každý může psát titulky, editovat titulky, převést titulky a stáhnout titulky s několika speciálními aplikacemi na ruce.
Kromě toho, když získáváte titulky různých jazyků, můžete dokonce překládat titulky pomocí překladače titulků. V tomto článku vám představíme 5 skvělých překladatelů titulků. Níže uvedené aplikace jsou základní sadou překladačů titulků, se kterými můžete pracovat.
Workshop Titulky je bezplatný překladatel titulků s uživatelsky přívětivým a přizpůsobitelným rozhraním. Podporuje vás nejen překlad titulků, ale také vytváření, úpravy a převod titulků z více než 60 formátů titulků. Podtitul Workshop vám umožňuje překládat více jazyků, spolu s kontrolou pravopisu, automatickou a vlastní délkou trvání, štítky stylů, barevný text, informační štítky a další pokročilé funkce.
Gnome Subtitles je překladač a editor titulků pro desktop GNOME, který umožňuje editaci titulků, překlad a synchronizaci. Tento překladač titulků podporuje nejběžnější textové formáty titulků a překládá přes třicet dva jazyků. Mezi další funkce patří sloučení a rozdělení, počet znaků, kontrola pravopisu, analýza titulků, vestavěný náhled videa, rychlé a pomalé přehrávání, zpoždění reakce, nalezení a nahrazení atd.
Jako nástroj pro překlady a úpravy řádek po řádku Překladatel titulků pomáhá překládat titulky ve formátu MicroDVD ({start_frame} {end_frame} subtitles_line) z jednoho jazyka do druhého. Tento program vám umožní označit, předefinovat zkratky, uložit automaticky po zadaných intervalech, editovat v reálném čase atd. Nevýhodou je, že musíte každý řádek překládat sami, což je bolest.
SubMagic je překladač titulků, který dokáže snadno multitaskovat. Můžete ji mít pro překlad titulků, úpravy a konverzi. To nevyžaduje. NET framework a podpora pro titulky Unicode byla přidána do nejnovější aktualizace. SubMagic podporuje mnoho formátů, zatímco jeho funkce a funkce přicházejí v číslech jen proto, aby byl uživatelský zážitek nezapomenutelný.
Tento multiplatformový překladatelský program používá téměř všechny populární formáty titulků a dokáže překládat, převádět, opravovat a upravovat stávající titulky, zatímco je autorským softwarem pro jakékoli nové titulky. Jublere vyžaduje pro zobrazení titulků nejnovější verzi JRE, MPlayer a ASpell pro kontrolu chybných hláskování v titulcích.
V tomto článku jsme vám představili hlavně pět nejlepších překladatelů titulků. Stále máte další dotazy ohledně překladače titulků? Nebojte se zanechat své komentáře níže.